CONTRATO MIXTO DE SERVICIOS Y SUMINISTRO DE LICENCIAS SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE SOFTWARE Y TRADUCCION DE EUSKERA Y FORMACION DE USUARIOS (51/2025-A)

Buscar licitaciones

Datos generales

Importe

28.099,17 € (33.719,00 €)

Publicación

14/05/2026

Plazo de ofertar

04/03/2026 11:00 (Fecha superada)

Contrato

Otros

Estado actual

Resuelto

Órgano de contratación

GOBIERNO VASCO-DIRECCION DE SERVICIOS

Lugar tipado

ES211 - Araba/Álava

Periodo de ejecución

21/04/2026 - 21/04/2029
3 años

CPV

72267100
Publicado
12/02/2026
En evaluación
24/03/202618/03/202613/03/2026+3 más
Adjudicado
21/04/2026
Resuelto
14/05/202623/04/2026

Adjudicación

Resuelto

Adjudicatario

CIF/NIF

Importe oferta

Baja

Resumen

Objeto:

El objeto del contrato es el suministro de licencias del software de traducción de euskera Wordfast PRO, el servicio de mantenimiento del servidor Wordfast, la formación y la asistencia técnica a los usuarios de la Administración de Justicia. Este servicio tiene como objetivo garantizar el derecho de los ciudadanos a utilizar el euskera en el ámbito judicial, proporcionando las herramientas de traducción adecuadas.

Características:

La empresa adjudicataria deberá ofrecer durante un período de tres años:

  1. Licencias y servicios de mantenimiento:
  • 14 licencias de cliente para 14 usuarios.
  • Una licencia de servidor con un mínimo de 16 conexiones concurrentes para compartir memorias de traducción.
  1. Formación:
  • Impartir como mínimo un curso de formación presencial anual de un mínimo de dos horas de duración utilizando como lengua de trabajo el euskera. Se entregará documentación de la formación recibida en forma de MANUAL DE INCIDENCIAS Y MEJORAS en idioma euskera.
  1. Servicio de atención telefónica y por conexión remota:
  • Ofrecer un servicio de atención a los administradores de sistemas y usuarios del programa, como mínimo de 9:00 a 15:00 horas de lunes a viernes (excepto festivos) en idioma...

Criterios de evaluación:

Solvencia económica:

Solvencia técnica:

Medios materiales:

Medios personales:

Fecha de inicio:

El inicio de la ejecución del contrato está previsto al día siguiente de la formalización del mismo.

Duración:

La duración total del contrato es de 3 años sin posibilidad de prórroga.

Lugar de ejecución:

Los destinatarios del servicio son los traductores/as y personal de normalización lingüística de los Juzgados de Justicia de la CAPV. Las personas usuarias del programa actualmente son un total de 14 personas (14 equipos / 5 sedes). Sus puestos de trabajo se encuentran en las siguientes ubicaciones:

  • 6 personas en el Palacio de Justicia de Bilbao
  • 3 personas en el Palacio de Justicia de Donostia / San Sebastián
  • 1 persona en el Palacio de en Bergara
  • 1 persona en el Palacio de en Gernika
  • 2 personas en el Palacio de en Vitoria-Gasteiz
  • 1 persona en la sede del Gobierno Vasco en Lakua, Vitoria-Gasteiz

Contradicciones y puntos débiles de los requisitos:

Consideraciones importantes:


ENS Nivel medio
ISO 9001
ISO 14001
ISO 27001